Если кто не понял, речь идет о двух английских словах — «sunroof» и «moonroof», используемых в английском языке и обозначающих люк на крышу автомобиля. Прочитал намедни статью об Infinti QX60. В оригинальном тексте встретил слово «moonroof». Дословно — «лунная крыша». Задумался: а чем «лунная крыша» отличается от «солнечной» (sunroof)?
Есть еще «panoramic roof» (панорамная крыша) — стеклянная крыша вместо традиционной стальной, но этого термина мы сегодня касаться не будем.
На сам деле, словом «sunroof» в англоязычных источниках обозначают обычный, люк на крышу автомобиля. Вернее, люк, вырезанный в крыше автомобиля с подвижной панелью, которая используется для подачи в салон света и/или свежего воздуха. Панель (крышка люка) может быть как прозрачной, так и непрозрачной. Она может открываться вручную или с помощью электрического привода. «Санруф» может быть разной формы и размера.
Что касается «лунной крышей» (moonroof), этим термином обозначают любую стеклянную панель (окно), жестко встроенную в металлическую крышу над головой водителя и пассажиров.
На Международном автомобильном салоне в Пекине состоялась премьера флагманского кроссовера Chery Tiggo 9 PHEV, оборудованного…
АВТОВАЗ объявил о сотрудничестве компании с маркетплейсом «Мегамаркет», в рамках которого автомобили марки Lada теперь…
Пекинский автосалон — как новогодняя елка. Он необыкновенно яркий и праздничный. Буйство форм и красок…
После длинной (шестидневной) рабочей недели в апреле россиянам предлагаются не менее длинные выходные на майские…
Китайская компания FAW предлагает сэкономить приличную сумму при покупке лифтбека Bestune B70. Прямая скидка на…
В апреле 2024 года компания «ЭмДжи Мотор Рус», официальный представитель бренда MG в России, представила…
Смотреть комментарии
Более тупой статьи давно не читал
Автор сам увидел разницу в написанном в итоге?
Лиж бы че выс*ать
Ну... согласен. Материал получился неоднозначным. Критику учел, кое-что дописал (переписал). Так лучше?